2015/04/14《離愁與返鄉(十二)》
《離愁與返鄉(十二)The sorrow of being parted & returning home》
在Pierrepont,同學們駐足於此半年或一年,志工們則服務一年或二年,好不容易建立起來的情誼,又將隨著分離與時光消逝而漸漸淡化,原來,大家都是過客,難以長久、難得永遠。從Stage 1開始,直到Stage 4結束,這是你一生中最長的一次旅行,終於,在Pierrepont劃下句點。你希望,最後一次「離別」,不是「永別」。想起一年多前,孤單地離開台灣,沒有送行、也沒有話別。再一次,你無法化解惆悵,「離愁」悄悄地爬上心頭,斗膽寫了人生第一首英文詩寄給所有異國同學:
Sorrow of being parted,
like the wildflowers lawn outside of the restaurant blossom endlessly.
Some white, little bit of yellow, light purple.
Until you lift the heavy luggage and return to your hometown,
Small flowers unconsciously blossom in your heart,
Wantonly spread, diffuse, and occupy.
Sorrow of being parted, like a poem, it is worth to savor,
It's light when you let go, but heavy when you lift.
I think of you - the distant homeland,
I earnestly wish to walk hand in hand with you.
Farewell at the Conference Hall, give hugs in the restaurant and lounge,
In the car, on the train, in the airport, we depart again and again,
And the sorrow of being parted is not dispersion, but expansion of strength.
Some white, little bit of yellow, light purple,
Will be in England, Scotland, Switzerland, Italy, Romania, Canada,
South Africa, Australia, Syria, Israel, Pakistan, Malaysia, Taiwan,
Blooming even more beautifully in the wind.
By Jigsawman Chu
※PS: Thank you for you companionship, cares and prayers in Pierrepont.
離愁像餐廳外面草坪上開不完的??野花
小小的白 點點的黃 淺淺的紫
等到提起返鄉的沈重行李
小花兒已不自覺地在你(妳)心坎中開放
恣意蔓延 擴散 佔領
離愁 像一首詩 值得細細品味
放下去很輕 提起來很重
想起你(妳)遙遠的故鄉
巴不得與你攜手同行
在餐廳 在交誼廳 在大會堂擁抱話別
在汽車上 在火車站 在飛機場 分離 分離
而離愁 不是分散 是力量的擴散
這小小的白 點點的黃 淺淺的紫
將在英格蘭 蘇格蘭 瑞士 義大利 羅馬尼亞
加拿大 南非 澳大利亞 敘利亞 以色列
巴基斯坦 馬來西亞 台灣
更美麗地 隨風綻放
※PS:謝謝你(妳),在Pierrepont的陪伴、顧念與代禱'

|