2013/10/20《在錯誤中作出正確抉擇(一)
Making right choices in the midst of errors》
在異國沈澱、悔改時刻,喉音濃厚的英格蘭老師於上課中播放「Paul Simon」與「Garfunkel」於1965年發行的二重唱老歌《I Am A Rock》,歌詞非常貼切地描述當時心境:
A winter's day, in a deep and dark December; I am alone
Gazing from my window to the streets below
On a freshly fallen silent shroud of snow
I am a rock, I am an island
一個冬日 在深沉陰鬱的十二月 我獨自一人
從我的窗內俯視下面街道
大地已籠罩在一場寂靜落下的初雪中
我是一塊岩石 我是一座孤島
I've built walls, a fortress deep and mighty
That none may penetrate
I have no need of friendship; friendship causes pain
It's laughter and it's loving I disdain
I am a rock, I am an island
我築起圍牆 如一座深固強壯的城堡 沒有人可以穿透
我不需要友情 友情會帶來痛苦
它是我所輕蔑的歡笑與愛
我是一塊岩石 我是一座孤島
Don't talk of love, well I've heard the word before
It's sleeping in my memory
I won't disturb the slumber of feelings that have died
If I never loved I never would have cried
I am a rock, I am an island
別談論愛情 我早就聽過這個字眼 它已沉睡在我的記憶裡
我不願打擾那沈睡死去的情感
如果我不曾愛過 我就不會哭泣
我是一塊岩石 我是一座孤島
I have my books and my poetry to protect me
I am shielded in my armor
Hiding in my room, safe within my womb
I touch no one and no one touches me
I am a rock, I am an island
我有書本 有詩詞可以保護我 我穿戴盔甲保護自己
我躲在自己的房間 安全地待在母腹裡面
我不碰觸任何人 也沒有任何人可以碰觸我
我是一塊岩石 我是一座孤島
And a rock feels no pain; and an island never cries
岩石不會感到痛苦 孤島從來不會哭泣
摘自《不再錯過——悔改啟示錄》朱台深 著 (重建者的心靈告白)
Excerpt from "Never get lost again--A Revelation of Repentance" By Jigsawman Chu

|